Rabén & Sjögren har bestämt att inte ge ut ny upplaga av Ture Sventon i Paris. De ville stryka det rasistiska begreppet "neger". Boken är skriven 1953. Men Författarförbundet som förvaltar författaren Åke Holmbergs rättigheter sade nej till ändringen; texten ska stå. Jag tycker Författarförbundet gjorde rätt.
I USA finns en gammal strid av liknande slag. Där gäller den språket i Mark Twains Huckleberry Finn. Förra året kom en rentvättad utgåva. Den väckte kritik, inte minst från andra författare. Serieboken Tintin i Kongo med sin uppenbara rasism är en ett annat omtvistat exempel.
Jag förstår de som vill sanera gamla böcker. Men de missar att böcker är dokument över sin tid, ett slags historiska vittnen. Att lägga dem till rätta, efter senare generationers ljus, är att förfalska historien. Om man tar bort rasism ur europeiska böcker döljer man i praktiken kontinentens historiska arv. Och man fråntar författaren hans/hennes ansvar för orden.
Om man inte står ut med gammal rasism, antisemitism, nationalism eller kvinnoförakt får man väl sluta ge ut nya upplagor. Vi som ändå gillar arkeologiska utgrävningar i litteraturens mörker hittar dom ändå – i bibliotekens magasin.
Om kulturministerns uppmaning i SR till kulturskribenter att skriva säljande för rika borgare kan man läsa Karin Olssons bloggkommentar.